комментариев:
|
Виктор Хара - 1970 - "Canto Libre"Установите Flash Player и/или разрешите в браузере JavaScript, чтобы включить видео.
Опубликовано:
06.05.2011 - 00:41
Классификация:
Музыка
Альбом Виктора Хары, вышедший в 1970 году "Canto Libre" в сопровождении фотографий из книги Джоан Хара "Виктор. Преранная песня" http://www.ruso.cl/ru/files/Kniga%20Victor,%20prervannaya%20pesnia.%20Joan%20Jara.%20Tekst.pdf http://www.ruso.cl/ru/files/Kniga%20Victor,%20prervannaya%20pesnia.%20Foto.pdf •01. Inga - 2:30 •02. Canción del árbol del olvido - 2:56 •03. La pala - 3:29 •04. Lamento borincano - 4:11 •05. Ventolera - 3:07 •06. El tinku - 3:28 •07. Angelita Huenuman - 4:04 •08. Corrido de Pancho Villa - 3:44 •09. Caminando, caminando - 2:44 •10. Quien mato a Carmencita - 4:50 •11. Canto libre - 4:48 Предыдущие альбомы Виктора Хары 1966 г. 1967 г. 2 альбома ансамбля Килапаюн с Виктором Харой 1969 г. — Pongo en tus manos abiertas Народная песня "El Tinku" и сейчас часто исполняется Инти-Ильимани на концертах http://krasnoetv.ru/node/6875 Инструментальная композиwия Виктора Хары Ventolera также часто звучит на концертах Про песню "Quien mato a Carmencita " в книге Джоан Хара: "Средства массовой информации пропагандировали «американский образ жизни», газетные киоски были сплошь обклеены дешевыми американскими комиксами, радио захлестнула американская поп-музыка, телевидение заполонили американские дневные многосерийные передачи для домохозяек и мелодрамы, в кинотеатрах шли второразрядные голливудские фильмы, наиболее поддающимися этой пропаганде оказались... самые бедные и обездоленные люди, в чьей жизни радио имело очень большое значение. Одна из песен Виктора, написанная в 1969 году, поднимает эту проблему. «Кто убил Карменситу?» («Qui?n mat? a Carmencita?») основана на подлинной истории девушки, совершившей самоубийство под влиянием наркотиков. Она жила в том самом нищем районе, где вырос Виктор." Так празднично одета, В наряде самом лучшем Ходила по проспекту... Роняли слезы тучи. Далекий лай собаки, Гудков оркестр нестройный. И тихо было в парке, И город спал спокойно... В пятнадцать лет — как страшно Покончить с жизнью счеты! Ей дома было тяжко, А в школу — неохота. Богатство — стимул главный — Ей радио твердило, Жизнь идолов рекламных С ума ее сводила. Сердечко открывалось Певцам в мишурных блестках, И предлагали радость Дельцы на перекрестках. Они сбывали рьяно Ей свой товар гремучий: Кури марихуану, И жить ты станешь лучше! И уводили в грезы — Такие, как в журнале. И тихо-тихо слезы Со щек ее стекали. И выли псы протяжно, Вдали окошки-соты... В пятнадцать лет — так страшно Покончить с жизнью счеты! Больше нет Карменситы на свете — Увяла в саду ее роза, Ушла она, чтобы встретить Последние сладкие грезы... Вам «Браннифф интернэшнл» Прогулку предлагает — Недорого, конечно! — Врата откроет рая! Туда, где горя нету, И голода, и брани, Не нужно вам билета — Таблетка фирмы «Браннифф»! ...И сладкий яд отравы Все скапливался в венах, Но снились счастье, слава, А не в подтеках стены, Продажные улыбки На время забывала, И уличные крики, И грязь ее квартала... Агония недолго Ее терзала тело. (На этой смерти столько дельцов разбогатело!) В слезах она почила, В своих мечтах чудесных... Газеты сообщили: Причина неизвестна... Больше нет Карменситы на свете, Увяла в саду ее роза, Ушла она, чтобы встретить Последние сладкие грезы... Песня Angelita Huenuman в исполнении Инти-Ильимани из книги Дж.Хара "Во время другой поездки мы поселились на берегу озера Ланалуэ в провинции Арауко. ... Мы подружились с местными жителями, которые имели собственный джип; они предложили нам совершить поездку вокруг озера и, обогнув высокие холмы, круто сбегавшие к берегу, проникнуть на лежащую за ними территорию индейских поселений. Там-то мы и встретили Анхелиту Уэнуман, которая стала для нас другом и с которой мы вновь встретились по прошествии нескольких лет, когда исторические события изменили нашу жизнь. Ее деревянная хибарка стояла посреди совсем необитаемой местности. Джип не мог подъехать вплотную; выйдя из машины и посадив Аманду на спину Виктору, мы стали приближаться к хижине; навстречу с яростным лаем выскочила собака. Виктор, которого в детстве покусали собаки, боялся чужих псов, поэтому возникла минутная паника; но потом мы увидели маленькую женщину с прямой осанкой и длинными черными волосами, которая вышла из хибарки и направилась к нам. Она была одета в длинную темносинюю тканую блузу, застегнутую изысканной металлической брошкой; вид ее отличался достоинством и спокойствием. Лицо с широкими скулами словно не имело возраста, но мне кажется, ей было около сорока лет. Она поздоровалась с нами, протянула Аманде маленькое сморщенное яблочко, которое извлекла из глубин кармана. По-моему, даже Виктор оробел в ее присутствии, настолько она была необычной; но он преодолел смущение и заговорил с ней самым естественным образом. Она предложила показать нам все вокруг; так мы узнали, что она живет с сыном, который не намного старше Аманды, сама обрабатывает свой клочок земли, ухаживает за свиньями, овцами и курами. Виктор спросил, прядет ли она шерсть и умеет ли ткать. В ответ она улыбнулась и поманила нас за собой в хижину. Когда она открыла дверь, внутри хижины было темно; протянув руку, она распахнула деревянные ставни, и лучи солнечного света упали на сплетение ярких багряных, зеленых, розовых и желтых нитей — на грубом деревянном станке было натянуто незаконченное одеяло, которое, отразив солнечные лучи, осветило крохотное пространство. У нас перехватило дыхание, и мы поинтересовались, сколько времени ей необходимо, чтобы сделать такое прекрасное одеяло. Она сказала, что этим она может заниматься только в зимние месяцы, когда урожай благополучно собран. Лишь тогда она прядет шерсть, красит ее и начинает ткать. Закончив работу, она взваливает одеяло на спину, идет через холмы в ближайший городок и там на рынке продает тому, кто больше предложит. Виктор сказал, что готов заплатить, сколько она захочет, за это одеяло, когда оно будет готово, если только она отнесет его к нашим друзьям. Уходя, мы оглянулись и увидели, что она стоит неподвижно, глядя нам вслед. Она приветственно подняла руку — одинокая фигурка среди простора и покоя пустынной местности. В последующие дни Виктор часами сидел на берегу озера Ланалуэ, молча глядя вдаль на водную гладь. В результате появилась песня для Анхелиты" Эта встреча имела два продолжения. Первое: когда одеяло было закончено, Анхелита вспомнила про нас, и весной оно дошло до нашего дома в Сантьяго. Второе: когда Виктор снова встретил Анхелиту, уже в Сантьяго, где она участвовала в митинге женщин. Она была счастлива, услышав песню, которую Виктор написал для нее... но это было уже в 1972 году." В селении дальнем Покуно, Где ветры сходят с ума, Где дождь меж травинок скудных, Анхелита живет Уэнуман. Сплетает ветви кустарник, И к озеру льнет туман, В долине преданий старых Анхелита живет Уэнуман. Псы настороженно лают, Ребенка аист принес — Простой, понятный и славный Мир ее дел и грез. В венах у Анхелиты Нектар копиуэ течет. Она пред окном раскрытым Ковер своей жизни ткет. Руки в комнатке тесной, Как крылья, в танце парят, И на коврах чудесных Оживает цветов аромат. В коврах твоих, Анхелита, Время, слезы и пот, Мудрость свою хранит в них Талантливый мой народ. Месяц за месяцем мчится, Кто-то заплатит за труд, И ковер твой, как в клетку птицу, В дом богача отнесут... Сплетает ветви кустарник, И к озеру льнет туман. В долине преданий старых Анхелита живет Уэнуман. Ролик о путешествии в то место и встрече с родственниками Анхелиты Уэнуман
Добавить комментарий
(всего 1)
В 2009 году вышел диск Виктора Хары под названием также Canto Libre. "El canto libre de Víctor Jara " Однако это не переиздание этого диска, а это записи с концерта на Кубе в 1972 году , в иной редакции чем они были выпущены под названием Habla y canta http://www.cancioneros.com/nd.php?NM=2095&CN=3 В частности там в исполнении Виктора Хары звучит Canción del poder popular ! Это кажется прежде не издавалось!
Добавить комментарий
(всего 1)
|